翻訳と辞書 |
Hokkien influence on Singaporean Mandarin : ウィキペディア英語版 | Hokkien influence on Singaporean Mandarin Singaporean Hokkien is the largest Non-Mandarin Chinese dialect spoken in Singapore. As such, it exerts the greatest influence on Colloquial Singaporean Mandarin, resulting in a Hokkien-style Singaporean Mandarin widely spoken in Singapore. The colloquial Hokkien-style Singaporean Mandarin can differ from Mandarin in terms of vocabulary, phonology and grammar. ==Influences on phonology==
Some Hokkien Singaporeans are unable to accurately pronounce the sounds of Standard Mandarin due to influences from their Hokkien mother tongue. These include consonants such as ''f, z, zh, s, r''. They also pronounce some vowels and rhymes such as ''i, e, en, eng'' differently. In terms of tone, they often bring the checked tone (入声) of Hokkien into Mandarin.
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Hokkien influence on Singaporean Mandarin」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|